Extrait de l'ahurissante nouvelle:
Un avocat montréalais a été jugé coupable de faute déontologique après avoir réclamé « de façon intempestive » des explications sur un jugement rendu en anglais dans une cause s'étant déroulée entièrement en français.
Le conseil de discipline du Barreau reproche à Me Frédéric Allali d'avoir « manqué de respect » dans sa lettre envoyée à la juge Karen Kear-Jodoin. Il connaîtra sa sanction dans les prochains mois.
Mi-janvier 2015, l'avocat est « choqué » de recevoir un jugement de la Cour supérieure entièrement en anglais. Tous les avocats dans ce dossier sont francophones, « l'audition a eu lieu entièrement en français » et « plus important encore notre client, Jacques Caya, est unilingue francophone », écrit-il rapidement à la juge. Il demande une traduction du jugement.
À sa place, j'aurais probablement manqué de respect, moi aussi...
Un avocat montréalais a été jugé coupable de faute déontologique après avoir réclamé « de façon intempestive » des explications sur un jugement rendu en anglais dans une cause s'étant déroulée entièrement en français.
Le conseil de discipline du Barreau reproche à Me Frédéric Allali d'avoir « manqué de respect » dans sa lettre envoyée à la juge Karen Kear-Jodoin. Il connaîtra sa sanction dans les prochains mois.
Mi-janvier 2015, l'avocat est « choqué » de recevoir un jugement de la Cour supérieure entièrement en anglais. Tous les avocats dans ce dossier sont francophones, « l'audition a eu lieu entièrement en français » et « plus important encore notre client, Jacques Caya, est unilingue francophone », écrit-il rapidement à la juge. Il demande une traduction du jugement.
À sa place, j'aurais probablement manqué de respect, moi aussi...